11 июня 2011 8:54
##
Некоторые латинские фразы и аббревиатуры, широко используемые на католических надгробиях:
ad patres – “К отцам”
anno aetatis suae (A.A.S.) – На таком-то году его/ее жизни
anno Domini (A.D.) – От рождества Христова
annos vixit (a.v.) – Он/она жил (так долго)
beatae memoriae (B.M.) – Благословенной памяти
Dei gratia – Милостью Божьей
Dei gratias – Благодарение Господу
Deo, Optimo, Maximo (D.O.M.) – Господу, Лучшему, Величайшему (девиз Бенедиктинского Ордена), другой вариант:
Domino, Optimo, Maximo (D.O.M.) – Господь, Лучший, Величайший
Gloria in Excelsis Deo – Слава величайшему Господу
hic iacet / hic jacet (H.I.) – Здесь покоится
hic iacet sepultus (H.I.S.) / hic sepultus (H.S.) – Здесь похоронен
Iesus Nazarenus, Rex Iudaeorum (I.N.R.I.) – Иисус Христос, царь иудеев (надпись на верхней табличке Ортодоксального (Православного) креста (по легенде так надсмеялись над распятым Иисусом римские воины)
in hoc salus (I.H.S.) – В этом есть спасение - одна из трех интерпретаций аббревиатуры I.H.S. на католических надгробиях. Иногда буквы рисуются одна поверх другой, образуя символ, подобный этому: |$|
in hoc signo spes mea (I.H.S.) – другой ее вариант: В этом знаке моя надежда (подразумевается крест Господень)
in hoc signos vinces (I.H.S.) – третья интерпретация: С этим знаком ты победишь.
laus Deo – Хвала Господу
memento mori – Помни о смерти
obiit (ob.) – Он/она умер
requiescat in pace (R.I.P.) – Да покоится он/она с миром
requiescant in pace (R.I.P.) – Да покоятся они с миром
requiescit in pace (R.I.P.) – Он/она покоится с миром
Verbi Dei Minister (V.D.M.) – Раб Божий
---
Спасибо.
С уважением, Елена.
----
Шафрановские (Гомельский уезд Могилевской губ.), Целицо(а) (везде), Цы(и)товичи (Могилевская губ.), Ка(о)ктыш (Зубелевичи/Ляховичи, Слуцкого уезда Минской губ.).